死脑子快记啊!!
Translation U1
一个由外交部长率领的政府代表团昨天抵达南非,开始对该国进行为期3天的友好访问。(head)
Yesterday a government delegation headed by the Minister of Foreign Affairs arrived in South Africa and began a three-day friendly visit to the country.
看看这些讽刺社会弊端的漫画实在好笑。(awfully funny)
It is awfully funny to look at these caricatures which satirize social ills.
计算机是最有用的教学工具之一,所有的功课以及所有的问题和答案都可在屏幕上显示出来。(show on a screen)
Computers are one of the most useful teaching aids, for all your lessons as well as all the questions asked and all the answers provided can be shown on a screen.
张利的母亲前天突然病倒,他赶紧派人请来医生。(send for)
Zhang Li’s mothher fell ill suddenly the day before yesterday; he sent for a doctor immediately.
张伟去年高考失败,但他并未感到沮丧,他继续努力,今年考上了一所名牌大学。(disappoint)
Zhang Wei failed in the College Entrance Examination last year, but he did not feel disappointed. Instead, he continued to study hard, passed the examination successfully and became a student in a famous university this year.
这个中学生有许多英语单词发音不准。(pronounce)
There are many English words that this middle school student cannot pronounce correctly.
在这个信息爆炸的时代,我们只有不断努力更新知识,才能适应工作的需要。(become adjusted to)
In this era of information explosion, only if we make constant efforts to update our knowledge can we become adjusted to the requirements of our work.
那男孩把衬衫塞进裤腰里,将皮包夹在腋下,看上去俨然一副老板模样。(tuck)
With his shirt tucked into the top of his trousers and a leather bag tucked under his arm, the boy looked just like a boss.
Translation U2
对不起,我迟到了,我刚才在开会,脱不了身。(get away)
I’m sorry I am late, but I was at a meeting and couldn’t get away.在音乐会上,歌手每唱完一首美妙动听的歌曲,观众便高声喝彩,表示欣赏。(appreciation)
At the concert, whenever a singer finished singing a beautiful song, the audience would burst into loud cheers to show their appreciation.她是个穿着时髦的人,但对饮食很少讲究。(stylish)
She is always wearing stylish clothes, but seldom cares about what she eats or drinks.
护士告诉我医生奇迹般地治好了你的心脏病。(do wonders)
The nurse told me that the doctors had done wonders for your heartdisease.主席颁奖时赞美获奖者为人类作出了巨大贡献。 (compliment)
When awarding the prize, the chairman complimented the winner on his great contribution to mankind.这个问题许多年来使专家们迷惑不解。(bother)
This problem has bothered the experts for many years.警察到达后示威的人逐渐散开了。(melt away)
The crowd of demonstrators melted away when the police arrived.
既然准时是个好习惯,我们应该十分注意准时,努力养成这种好习惯。(punctuality)
Since punctualiry is such a good habit, we should pay close attention to it and make every effort to cultivate it.老人疼爱那女孩就好像她是自己的女儿一样。(cherish)
The old man cherishes that girl, as if she were his own daughter.这只是例行的体检,没有什么好担心的。(routine)
It is just a routine physical checkup, nothing to get worried about.
Translation U3
这是为增强我们的竞争力所做的尝试 (strengthen)
It is an attempt made to strengthen our competitive ability
这个地区的警察知道那些小偷经常出没于哪些地方。(hang out)
The police in this district know where the thieves usually hang out.
这些签署的协议将冲破对自由贸易设置的所有障碍。 (break down)
The agreements signed will break down all the barriers to free trade.
那时一种非常困难的局势,但他应对的很成功(handle)
It was a very difficult situation, but he handled it successfully.
他是我最好的朋友。既然他需要我的帮助,我可不能对他置之不理。(turn one’s back on)
He is my best friend. I just cannot turn my back on him now that he needs my help.
只要你努力工作,你迟早一定会成功,实现自己的抱负的。(sooner or later)
So long as you work hard, you are bound to succeed and realize your ambition sooner or later.
虽然他讨厌这工作,但他决心坚持下去,因为他需要钱养家。(stick it out)
Although he hates the job, he is determined to stick it out because he needs money to support his family.
那位癌症病人对疾病始终抱乐观的态度,坚持与疾病做斗争,最后终于战胜了癌症(keep an attitude towards)
That cancer patient kept an optimistic attitude towards his disease, persisted in combating it, and conquered it in the end.
这所大学拥有教职工2000多人,其中包括150名左右教授和500余名副教授(have a staff of )
This university has a staff of more than 2000, including about 150 professors and over 500 associate professors.
举办这场音乐会是为了纪念这位作曲家逝世75周年(mark)
The concert was held to mark the 75th anniversary of the composer's death.
Translation U4
在圣诞节期间,大家都很开心,互相拜访,互赠贺卡和礼物.(enjoy)
At Christmas everybody enjoyed themselves very much; they visit one another and present each other with Christmas cards and presents.
她的卧室和起居室墙上贴满了流行歌星和电影明星的照片。(decorate)
The walls of her bedroom and living room were all decorated with pictures of pop singers and movie stars.
索菲亚委婉地取消汤姆那顶新帽子,而汤姆则不顾情面地就她的卷发戏弄了她一番。(tease sb. about)
Sophia mildly teased Tom about his new hat, but Tom teased her about her curly hair unmercifully.
他取得了非凡的成就,超过了为自己确定的目标。 (surpass)
He had attained remarkable achievements which surpassed the goal he had set for himself.
他痛哭不止,我设法劝他不要过度悲伤.(give way to)
He kept crying bitterly, so I tried to persuade him not to give way to grief.
我想当然地认为你想看这出戏,所以我给你买了一张票。(take for granted)
I took it for granted that you would like to see the movie, so I bought a ticket for you.
他们已经把这些问题降到优先事项表上靠后的位置了。(relegate)
They have relegated these problems to somewhere down on the priority list.
我将通过唐娜的律师把这封信寄给她。 (address)
I am going to address the letter to Donna by her lawyer.
我告诉她那个消息时,不知自己为什么喉咙哽咽起来.(put a lump in sb. ‘s throat)
I don’t know why telling her that news put a lump in my throat.
水手们白天用信号旗发信号,夜间则用信号灯发信号。(signal)
Sailors signal with flags by day and with lights at night.